於是我隨口說了一句
泡麵連螞蟻都不吃
當然,我不覺得這樣說有什麼不對
有嗎?有嗎?
然後我家的小弟就一臉曖昧的說:應該是螞蟻連泡麵都不吃吧.......
仔細想一想,雖然只是主受詞改了而且後面那句話“看起來”比較合理
可是,請問,有人真的這樣講嗎??
不覺得怎麼看怎麼念都是前面那句話比較順
於是在當下我非常順應我自己,堅持我說的沒錯
還硬掰了一個理由,順便用鄙視的眼光看像我家小弟,一付“欸,你該不會到現在還沒學到”的眼光
若真要說錯,我也只是少說了一個是
泡麵是連螞蟻都不吃的
要不然也只是我的少了一個停頓
泡麵,連螞蟻都不吃的
再不然,也只是前後顛倒而已
連螞蟻都不吃的泡麵
你說說看你說說看
以上三種情況不是都自然的省略嗎??
恩,我還是堅持我沒有錯
6 則留言:
沒錯沒錯啦,倒裝句本來就比較難理解。(是這樣嗎?)
恩(點頭點頭)
這是需要有智慧的人才能了解的!!
講連螞蟻都不吃泡麵不是簡單很多嗎= =
妳們兩個在玩什麼
不過我也覺得你的文法是對的= =
這麼說就跟笨翰一樣了呀
這不是在玩的!!(嚴肅)
沒錯,對吧?
正常人都是這樣說的
倒裝句有強調效果。
我也不覺得改成「連螞蟻都不吃泡麵」會比較好,情感上差了一個等次。
感謝各位的廣大支持(笑)
我會努力發揚光大的!!
張貼留言